Inlägget innehåller reklam i form av annonslänk till Adlibris.
Idag vill jag tipsa om ett helt författarskap på tema representation: Jacqueline Woodson. Jag har skrivit om några av hennes böcker tidigare och hon tilldelades ALMA-priset 2018 (jag hade då den stora äran att få träffa henne vid ceremonin). Sedan hon tilldelades priset har fyra av hennes böcker översatts till svenska och många fler titlar finns att upptäcka för den som läser på engelska. . Hennes böcker präglas främst av uppväxten i USA, rasism, en längtan efter att passa in och ett starkt poetiskt språk. Woodson skriver främst för ungdomar och unga vuxna men böckerna på bilden lämpar sig för lite olika målgrupper: . I ”Fjädrar” skildras hur en ny pojke börjar i Frannies skola på andra sidan järnvägen. Han sticker ut med sin vita hud och några börjar tro att han är Jesus. Trevor tycker att pojken borde gå i skolan på andra sidan järnvägen, att han inte passar in. Starkt om olikheter, utanförskap och vänskap. För ca 9-12, kan även högläsas med något yngre barn. . ”Brown girl dreaming” eller ”Brun flicka drömmer” i den svenska översättningen av Athena Farrokhzad. Det här är Woodsons självbiografi om sin uppväxt, rasismen i USA och kärleken till det skrivna ordet. Poetiskt och väldigt vackert skrivet i korta kapitel av anekdoter och dikter. Jag rekommenderar varmt att läsa den på engelska men även den svenska översättningen är fint gjord. Från ca 12 år och även för vuxna. . ”After Tupac and D Foster” finns ännu ej översatt. En ungdomsbok om idoldyrkan och hur en ny vänskap förändrar tillvaron för att lika drastiskt förändra den igen när vännen flyttar. Passar från ca 15 år. . ”Den dag du börjar” är en vacker bilderbok där Rafael López har illustrerat Woodsons text. En av få böcker på svenska som berör rasism även om den främst handlar om att våga berätta och dela med sig av sin värld för att hitta likheter och gemensamma nämnare med andra. Från ca 3 år, fin även för 6-9. Finns bland mina tidigare recensioner, länkar i stories. . ”Närmar du dig mjukt” är den senaste boken som översatts till svenska. Om Ellie som är vit och judinna och Jeremiah som är svart. Berörande om första kärleken och rätten att få älska den man vill. Från ca 15 år och även för vuxna. . Länkar här till alla Jacqueline Woodsons böcker hos Adlibris för den som önskar beställa.
Inlägget innehåller reklam i form av annonslänk till Adlibris.
”Nej, nej, vi ska gå dit lokalbefolkningen går, säger pappa som har fått ett tips. ’Stranden heter Solo Culo och ska vara helt underbar!’” . Succén från ”Bara rumpor” är tillbaka! Den här gången ger sig Annika Leone och Bettina Johansson av med Miras familj på tågluff till Italien. Mira vill bada i poolen men pappa har fått ett riktigt bra tips på en fin strand. Gissa vad som händer sen… . Ni som läst ”Bara rumpor” (eller kan italienska) vet vad ni har att vänta er. Till er andra kan jag säga så mycket som att vissa uppslag inte skulle godkännas av Instagram om jag la upp dem i posten. Det är kroppspositivt, det är humoristiskt och väldigt mycket naket! De som klagade över att det bara var kvinnokroppar som exponerades i den första boken (vilket inte var så konstigt med tanke på att Mira följde med mamma in på damernas omklädningsrum) får här sitt lystmäte… . Sett ur ett representationsperspektiv är denna bok inkluderande både vad gäller kroppsformer och hudfärger. . Boken passar från 3-årsåldern och för den som önskar finns länk till boken hos Adlibris här. Hoppas ni får en härlig kväll, med eller utan nakenchock!
Inlägget innehåller reklam i form av annonslänk till Adlibris.
”Tittin tittut! Hunden tittar in. Tjocka råttan tittar ut!” . Med ”Tittin tittut!” har Sanna Töringe och Sara Gimbergsson kombinerat en rolig tittutlek med en gullig liten räknesaga där barnet och djuren turas om att titta in och ut på varandra. Nyfikna blickar och finurliga små rim ger berättelsen en fin läsrytm och mycket att upptäcka. En väldigt lyckad matchning av två starka intressen hos målgruppen 0-3 år, djur och tittut-lekar. Länk i stories för den som önskar. . Jag har valt att ta med den här boken under tema representation då barnet har en annan hudfärg än vit. Forskning visar att om vi möter människor med olika utseenden och olika hudfärger i ett tidigt skede i livet tränar vi hjärnan till att se detta som naturligt. Om vi istället låter bli kommer vi att känna oss trygga med de som liknar oss medan vår impulsiva respons blir att reagera med rädsla på det som är annorlunda. Därför är det viktigt att alla barn får möjlighet att möta olika utseenden och olika kulturer. Bor man på en plats där det är svårt att ta till sig finns alltid böckernas värld. Där kan alla barn möta alla världar och bekanta sig med det okända tills det känns välbekant och blir en naturlig del av livet. Precis som det borde vara.
Boken kan beställas här från Adlibris för den som önskar.
Inlägget innehåller reklam i form av annonslänk för Adlibris.
”Erkänn att det finns rasism -För att kunna bekämpa ett problem krävs det att man kan prata om problemet. Det är därför det är så viktigt att inse att det finns orättvisor i samhället som baseras på hudfärg, kultur, etnicitet och religion. Visst är det fint att säga att man ”inte ser hudfärg och att alla är lika mycket värda”, men faktum är att rasismen inte slutar existera bara för att man blundar för den. Då skickar man bara vidare ansvaret till någon annan. För att kunna arbeta mot rasismen måste man se sig själv som en del av både problemet och lösningen.” . ”Var kommer du ifrån, egentligen?” av Tänkvärt är en samling berättelser om vardagsrasismen i Sverige. Om hur människor bemöts utifrån deras hudfärg eller namn och hur de aldrig slipper undan frågan om var de kommer ifrån. Starka vittnesmål blandas med handfasta tips kring hur man kan göra skillnad. Boken passar från 13-årsåldern och uppåt och borde läsas av både unga och vuxna för att få förståelse för hur det ser ut i Sverige idag och vad vi tillsammans kan göra för att skapa förändring. Boken har sitt avstamp i Instagramkontot @tnkvrt där de första posterna om rasistiska påhopp så småningom ledde fram till ett bokprojekt. .
Länk till boken på Adlibris finns här för den som önskar beställa.
När jag tipsar och recenserar brukar jag alltid försöka lyfta böcker med mångfald i olika former. Det kan t.ex vara böcker om olika kulturer, olika familjekonstellationer eller att berättelserna inkluderar poc (dvs där andra hudfärger än vit finns representerade). Med anledning av det som nu sker i USA och resten av världen har jag fått ett ökat antal förfrågningar kring böcker med just poc. Därför kommer jag de närmsta dagarna ha ett tema där jag lyfter just dessa böcker för såväl småbarn som ungdomar. . För att kunna åstadkomma förändring i samhället behöver dels poc kunna känna sig inkluderade när de läser men det är minst lika viktigt att vita barn får bredda sitt perspektiv och tidigt ta del av inkluderande litteratur. När jag växte upp på 80-talet fanns nästan bara bilderböcker med vita, blonda barn. Jag gick på en skola i en by där de enda i min omgivning som inte var vita var adopterade. Jag är därför tacksam att mina döttrar idag får växa upp i ett mångkulturellt samhälle och att detta även speglas i en stor del av de böcker vi läser. . Jag är väl medveten om att jag är vit och priviligerad och hoppas att ni korrigerar mig om jag uttrycker mig plumpt. Min förhoppning är att genom detta tema kunna bidra till ett bättre samhällsklimat där barn kan växa upp utan rasism men med en nyfikenhet och ödmjukhet inför alla människors lika värde. . Det första jag vill tipsa om alla de recensioner jag redan skrivit om böcker där poc finns representerade i någon form, allra helst i huvudrollen (ett fåtal av dessa syns i bild ovan). För att ni enkelt ska hitta dessa böcker har jag skapat en ny kategori här på bloggen, Tema -Representation. Jag kommer att fylla på och recensera ytterligare titlar under de kommande dagarna och givetvis även längre fram. . Tipsa gärna någon vän om temat och dela om ni vill så att vi tillsammans kan bredda representationen i bokhyllan.
Inlägget innehåller reklam i form av annonslänkar till Adlibris. Urvalet är som alltid mitt eget men om du väljer att handla via länkarna stöttar du mig i mitt läsfrämjande arbete utan att det kostar dig något extra.
Idag firas Världsbokdagen runtom i världen, dagen då Unesco uppmärksammar böckers, författares och upphovsrättens betydelse för att sprida idéer och kunskap och för att bidra till förståelse och tolerans mellan människor. Målet med Världsbokdagen är att uppmuntra författare och kämpa mot analfabetism. Igår presenterade Svenska Barnboksinstitutet sin bokprovning där statistik för utgivningsåret 2019 redogörs. En sak som uppmärksammades var att den översatta barn- och ungdomslitteraturen minskade kraftigt. Jag vill därför ta tillfället i akt och tipsa om några barnboksskapare och deras översatta barn- och ungdomsböcker som jag tycker är värda att lyfta lite extra.
Beatrice Alemagna är en mångfacetterad bilderbokskonstnär från Italien och en av mina absoluta favoriter. Hennes uttryck är unikt, teknikerna mångfacetterade och barnperspektivet är starkt. Flertalet av hennes bilderböcker har översatts till svenska, främst hos Mirando bok, och hon har även illustrerat bl.a. en italiensk utgåva av Astrid Lindgrens ”Lotta på Bråkmakargatan”. Alemagna har nominerats till ALMA-priset flera gånger och jag hoppas innerligt att hon får priset framöver. Jag har skrivit om flera av hennes böcker förut och väljer här att lyfta två, den första som gavs ut på svenska och hennes allra senaste:
–”Vad är ett barn?” är en bilderbok som belyser de olika egenheter som ryms i att vara barn. Att längta efter konstiga saker, att leva i en värld som aldrig tar slut och att suga åt sig saker som en tvättsvamp. Men de vuxna har ju också en massa konstiga saker för sig, som att sova i mörker, gråta tyst och duscha varje dag. Fantastiska porträtt i både ord och bild. Översättning av Ida Andersen. Passar från ca 3 år och även på lågstadiet.
-I ”Sånt som försvinner” leder ”smörpapper” till att berättelsens illustrationer förändras i takt med att läsaren bläddrar. Ingenting försvinner, det bara förändras. Bilderbokskonst där formatet nyttjas finurligt och involverar läsaren på ett nytt, underhållande vis. Översättning till svenska har gjorts av Elin Svahn. Passar från ca 2 år.
Jimmy Liao är en av Asiens främsta barnboksskapare, uppvuxen i Taiwan. Han har gett ut ett 50-tal barnböcker efter att han fått leukemi och avslutat sin karriär inom reklambranschen. Flera titlar finns på svenska utgivna hos Mirando bok och jag tänkte tipsa om den senaste:
-”När månen glömde”. En dag försvinner månen från himlen och allt blir mörkt. Ingen vet vad som hänt och månen går inte att hitta någonstans. Människorna börjar tillverka konstgjorda månar som kan lysa upp i mörkret. Men det finns en som vet vart den riktiga månen tagit vägen, en ensam pojke som råkade hitta månen när den nästan hade förlorat all sin kraft och glans. I takt med att deras vänskap växer fram sker märkliga saker i världen och snart måste de ge sig ut tillsammans i mörkret. Vackert om vänskap, utanförskap och längtan efter ett syfte. Översättningen är gjord av Anna Gustafsson Chen. Passar från ca 3 år.
Sydney Smith är en kanadensisk bilderboksillustratör som 2019 debuterade som författare med ”Liten i staden”. Berättelsen har bland annat belönats med New York Times Best Illustrated Children’s Book of the Year och kom ut på svenska i år i översättning av Katarina Kieri. I berättelsen följer vi ett barn som beger sig hemåt genom staden och beskriver hur stor staden kan te sig för någon som är liten. En vacker berättelse om att vara ensam, att söka och längta efter någon. Från ca 3 år.
-”Guji-Guji” av Chic-Yuan Chen belönades 2015 med Peter Pan-priset, IBBY Sveriges pris till årets bästa översatta barn- och ungdomsbok. Författaren kommer från Taiwan och översättningen till svenska har gjorts av Marianne Lindfors på Hippo bokförlag. ”Guji-Guji” är en klassisk ”den fula ankungen”-berättelse där ett krokodilägg en dag råkar rulla in i ett ankbo. Mamma Anka är upptagen med att läsa och märker inget och när den udda ankungen kläcks får han heta Guji Guji. Problem uppstår när ett gäng krokodiler träffar på Guji Guji och vill få honom att inse att han är en krokodil och lura ankorna in i en fälla. Humoristiskt om att det har sina fördelar att vara annorlunda. Från ca 3 år.
-”En dag i livet” av Matt Lamothe. Här har vi en faktabok i bilderboksformat. Här får vi följa sju barn i olika delar av världen (Ryssland, Italien, Japan, Iran, Indien, Peru och Uganda) under en dag. Vad äter de till frukost? Hur ser deras hus ut? Ett fint sätt att belysa likheter och olikheter mellan länder och barns vardag. Översättning av Elsie Formgren och Sten Sundström. Från ca 4 år.
-”Mitt år av längtan” av Dasha Tolstikova belönades med Peter Pan-priset 2017. Berättelsen baseras på Dashas egna upplevelser från uppväxten i Sovjetunionen och från året då hennes mamma åkte till USA för att jobba med reklam medan Dasha fick bo kvar med mormor och morfar. Boken skildras som en bilddagbok under ett omvälvande år i en 12-årings liv. I översättning av Karin Berg. Boken är slut hos förlaget men kan läsas som e-bok eller beställas på engelska.
Jacqueline Woodson belönades med ALMA-priset 2018 för sina berättelser om att växa upp som svart i USA. Innan ALMA-priset fanns ingen av hennes böcker översatta till svenska men sedan dess har Natur & Kultur gett ut fyra titlar. ”Brun flicka drömmer” var den första och är hennes memoarer där hon skildrar uppväxten i South Carolina och New York. Den är skriven på fri vers och översättningen är gjord av Athena Farrokhzad. Passar från ca 12 år.
-”Balladen om en bruten näsa” av Arne Svingen Brageprisnominerades när den gavs ut i Norge (Norges motsvarighet till Augustpriset). En otroligt varm och vacker skildring av utanförskap och ett samhällsskikt som sällan får ta plats och synas. Om att ha en mamma med psykisk ohälsa, drömma om en pappa och att våga sjunga även när folk lyssnar. Berättelsen lockar både till skratt och medkänsla och rekommenderas varmt att läsa i klass från åk 5 och även på högstadiet. I översättning av Sofia Nordin.
Den amerikanska författaren Kate DiCamillo kan konsten att skildra de udda människorna och de mest märkliga levnadsöden med en stor dos humor, värme och tilltro till mänskligheten. Flera av hennes berättelser har prisats och översatts till svenska (dock är många titlar slut hos förlagen så man får hoppas på nytryck). I ”Louisianas väg hem” fortsätter berättelsen som påbörjades i ”Raymie Nightingales stora plan” (de kan läsas fristående) men nu är det Louisiana som står i händelsernas centrum. Hon och farmor har behövt ta till flykten för att undkomma de som jagar dem. Men när farmor blir sjuk tar berättelsen en ny vändning och Louisiana tvingas ta saken i egna händer. Spännande, humoristiskt och galet högt tempo från start till mål. Översättning av Johan Nilsson. Böckerna passar från ca 9 år. I sommar kommer trilogins avslutande del, ”Här är Beverly”.
Hoppas ni hittat någon författare ni ännu ej upptäckt eller blivit nyfikna på ny läsning. Ett tips för den som vill upptäcka översatta utländska författare är att kika på svenska IBBYs hemsida. Vill man omvärldsbevaka litteratur som ännu inte översatts kan det vara en god idé att börja hos IBBY International.
Innehåller reklam i form av annonslänk till Adlibris.
En av mina absoluta favoriter i kategorin ungdomsböcker om vänskap och kärlek: ”Eleanor & Park” av Rainbow Rowell. Om två udda tonåringar, Park som kommer från en ”fin” familj och Eleanor med minst sagt trassliga familjeförhållanden. Om vänskap, utanförskap, blandband och 17-årig kärlek. En känslomässig berg- och dalbana och en av mina topp tio-böcker jag läst någonsin. Rekommenderas å det varmaste för både tonåringar och vuxna. Om någon av en händelse sitter på den inbundna utgåvan köper jag den gärna!
Länk till Adlibris för den som önskar beställa boken.
”Nuförtiden finns det inga jobb. Mamma och pappa har en massa tid över och skulle kunna hitta på något kul. Som att gå och bada eller spela fotboll med oss, men det gör de inte. De bara pratar och pratar. De pratar om mat och räkningar och ett land som heter Sverige dit man kan åka och få ett arbete. Varför leker inte vuxna? Har de glömt bort hur man gör?”
Tvillingarna Maria och Gabriel är snart nio år och bor i en helt vanlig by på landet i ett hus som deras föräldrar byggt. Familjen är fattig men har så de klarar sig. Tvillingarna leker bekymmerslöst, uppfostrar hundar och försöker lära sig simma på sommarlovet. Ibland behöver de åka med föräldrarna och leta skrot som de kan sälja för att ha råd med mat. Men efter en lång torka och en olycka finns inte längre några pengar. Föräldrar måste ge sig av till Sverige för att ”plocka jordgubbar”.
”Jordgubbsbarnen” av Sara Olausson var en av två Augustnominerade böcker som jag inte hade hunnit läsa innan nomineringarna tillkännagavs. Nu när jag läst förstår jag varför den nominerats.
Det är en drabbande läsning som nästlar sig in i hjärtat och värker därinne. Lika lättsamt som sommarlovet skildras, lika tungsint och svårmodigt känns det att som vuxen läsa om hur familjen slits isär på grund av de ekonomiska svårigheterna. En sak är säker, när man väl har läst blir det oundvikligt att koppla samman berättelsen med de rumänska tiggarna utanför mataffärerna.
Berättelsen skildras ur ett starkt barnperspektiv och inger hopp trots familjens svåra situation. En vacker läsupplevelse i sig och för den som önskar jobba med barnkonventionen i låg- och mellanstadiet kan den utgöra en fin start.
För den som önskar finns boken att köpa på Adlibris och Bokus.
”Tjugofem personer på maskerad. Tjugofyra har klätt ut sig till något de är intresserade av. Två glömmer bort att de är blyga när de har dräkt på sig. En av dem är inte utklädd.” . I veckan tilldelades Kristin Roskifte Nordiska rådets barn- och ungdomslitteraturpris för ”Alle sammen teller” eller ”Alla räknas” som den heter i Johanna Thydells översättning. Boken har nominerats och vunnit flera andra priser och sålts till över 20 länder. . Vid första anblicken tycks detta vara en räknebok där uppslagens blå streck allt eftersom får sällskap av fler och fler färgglada karaktärer. Läsaren involveras till att räkna och hitta de som texten beskriver, så långt en klassisk räknebok. Men, en kort bit in i läsningen framkommer det att själva letandet inte är alldeles enkelt. Hur ser man egentligen vem som kommer göra sig illa? Vem som känner sig ensam? Vem som snart kommer bli besviken? Eller vem som snart ska bli pappa? . På detta finurliga vis involveras läsaren i att fundera och fantisera kring karaktärerna och deras öden. Här lyfts såväl små vardagliga ting som stora existensiella frågor vilket öppnar för spännande diskussioner. För den som önskar finns dessutom ett sista uppslag där man får i uppgift att hitta specifika karaktärer eller fundera kring frågor om rymden, vad som betyder mest i livet och vad som egentligen är sant. . I bokens generösa format (både till pärm och sidantal) ryms det stora i det lilla och budskapet är tydligt, alla räknas. . Rekommenderas från ca 3-årsåldern och långt uppåt, gissningsvis rolig att jobba med på lågstadiet. Köplänk till Adlibris och Bokus för den som önskar.
”Mamaringlu! ropar morfar. Mina barnbarn! Han kramar om dem hårt och länge. Famo-keyta, säger han. Det var länge sen vi träffades. Haddy och Emil kan prata lite på morfars språk mandinka.” . Äntligen kommer morfar! Mitt i vintern har han flugit hela långa vägen från varma Gambia till ett vintrigt Gröndal. Tillsammans utforskar Haddy och Emil Sverige ur morfars perspektiv. . ”Morfar flyttar in” är skriven av Eva Susso och Jali Madi Susso och med varm hand illustrerad av Marcus-Gunnar Pettersson. En allt annat än vardaglig berättelse som i ett gnistrande sken visar vad som kan ske när kulturer möts. Förutom det första mötet med snö belyser berättelsen viss problematik som uppstår när morfar inte helt förstår sig på det svenska systemet. Varför är det t.ex. så dyrt i affären och varför får man inte elda inne? . Grannen Torben är underbart gråskalig och skeptiskt illustrerad, varför ser han så rädd ut när morfar bara vill bjuda på te? Marcus-Gunnar låter illustrationerna bada i grönt och gult och bokens tapet illustreras av morfars gröna byxor och gula skjorta. Ibland blir det närgångna porträtt men ofta breder illustrationerna ut sig och myllrar över hela uppslaget. En favorit är när morfar och barnbarnen tillsammans går på isen och den stjärnklara himlen sveper in deras figurer i ett omfamnande mörker. En fröjd för såväl vuxna som barn att gå in i och utforska. . En berättelse som rekommenderas å det varmaste för att vidga vyerna, lekfullt lära sig om integration och inte minst öka representationen i bokhyllan därhemma. Extra roligt att lära sig ord och uttryck på ett nytt språk! Passar från 2-3-årsåldern och uppåt. . För den som önskar finns boken att köpa hos Adlibris eller Bokus